09 February 2026

Spagnolet impiât

Une femine di setantecinc agns e je stade ricoverade a Tisane daspò che e jere restade intosseade dal fum. Doi materàs a vevin cjapât fûc intune vilute, forsit par cause di un spagnolet impiât.

A seventy-five-year-old woman was admitted to hospital in Tisane after she had been poisoned by smoke. Two mattresses had caught fire in a chalet, possibly due to a lit cigarette.

06 February 2026

Menacis cuintri dai carabinîrs

Un automobilist di setantetrê agns no le à cjapade ben cuant che i carabinîrs lu àn fermât a Glemone par controlâ se al veve bevût masse. Inrabiât, il siôr al à dât cuintri ai militârs e ju à ancje menaçâts.

A seventy-three-year-old driver did not take it well when the carabinîrs stopped him in Glemone to check if he had consumed too much alcohol. Angered, the man lashed out at the soldiers and even threatened them.

*militârs = carabinîrs

Incident brut, precedence mancjade

Incident brut sul cricâ dal dì a Çopule: Dôs machinis si son dadis cuintri tor des sîs, forsit par cause di une precedence mancjade. Il bot al è stât pardabon fuart. Une des dôs machinis e je lade fûr strade.

Serious accident at sunrise in Çopule: Two cars collided at about six o'clock, perhaps due to a right-of-way not respected. The impact was very violent. One of the two cars veered off the road.

Assaltade intant che e tornave a cjase

Une femine di trentecinc agns di Udin, intant che e tornave a cjase, e je stade assaltade di un somali di vincjetrê agns, che le veve pacade di daûr. La femine si è ribelade, fasint scjampâ l’agressôr.

A thirty-five year old woman from Udin, as she was on her way home, was assaulted by a twenty-three-year-old Somali, who had struck her from behind. The woman rebelled, causing the aggressor to flee.

Fraudadôrs in azion

Sul telefonin di un om di trentevot agns di Tarvis al è rivât un messaç di un fraudadôr che lu visave che sul so cont Poste Italiane a jerin stadis fatis operazions fraudolentis e di clamâ daurman un numar. I à rispuindût il fraudadôr, presentantsi tant che un agjent de polizie postâl di Torin; al à rivât a convinci la vitime di fâ bonifics par cuatri mil euros.

On a thirty-eight-year-old Tarvis man's mobile phone came a message from a scammer who informed him that fradulent operations had been made in his Poste Italiane account and to call a number immediately. The scammer answered, introducing himself as a Turin postal police officer; he managed to convince the victim to make transfers of four thousand euros.

Maltimp in Friûl

Il maltimp che al sta batint il Friûl al à provocât plui di cualchi probleme su la cueste e su la mont. E je rivade la aghe alte a Mugle e a Grau par vie dal siroc. Il mâr al è jevât di cent e cuarantetrê centimetris a Grau, rivant fin tal centri de localitât. Te Val Resie e je mancjade la lûs. E je vignude jù une vore di nêf su dute la part alte de regjon.

The bad weather striking Friûl has caused more than a few problems along the coast and in the mountains. High waters came to Mugle and Grau on account of the sirocco. The sea rose by one hundred and forty-three centimetres in Grau, reaching the town centre. In Val Resie lights went out. A lot of snow came down over all the elevated parts of the region.

05 February 2026

Copât di une lavine

Un om di trentetrê agns di Tarvis al è stât copât di une lavine intant che al passave cul so snowboard suntun toc tra la Mont Sante dal Lussari e la Mont Prasnig.

A thirty-three-year-old man from Tarvis was killed by an avalanche as he was snowboarding on a stretch between Mount Sante dal Lussari and Mount Prasnig.